|
|
|
|
||
|
||
|
|
|
上榜好诗
/ FEATURED POEMS
004 山泉 绝口,不提一路坎坷与曲折 咽下风沙 含笑,潜入莫测的江湖 (陈世勇诗
/ 徐英才译) Mountain Spring Never
speaks of the rough and winding path But
swallows the wind and sand Diving
into the vicissitudes with a smile (Poem
by Chen Shiyong / Tr. by Xu Yingcai) 2024.07.15 |
|
|
|
003 旧时光 推开虚掩的老宅 一把锄头斜靠在墙角里 独自回味一段段上锈的往事 (杨留碗诗 / 徐英才译) Old Times Push open the slightly ajar old
house A hoe leans in the corner Alone, reminiscing about the
rusty past segments (Poem by Yang Liuwan / Tr. by Xu
Yingcai) 2024.07.15 |
|
|
|
002 中国 黄河长江
双龙 神游五湖四海
飞舞出 一幅幅唐诗宋词的水墨丹青 (程家惠诗与译) China Yellow River and Yangtze River, the twin loongs
wander Around lakes and seas, dancing and drawing Ink paintings of the Tang poetry and Song Ci (Poetry
& Tr. by Cheng Jiahui) 2024.07.15 |
|
|
|
001 影子 民间的舌根 才能够量出你的短长 和轻重 (绿人诗) Shadow Only the tongue of the folk Can measure the length And the weight of you (Poem by Lv Ren / Tr. by Cheng Jiahui) 2024.07.15
|
|
|
|
|
|